Vibrancy - Figuren - Landscape

SEGELBOOT

Acryl auf Leinwand

40 x 50 cm

 

Segelboot - Sailboat

 

 

Ein Segelboot wird in erster Linie durch Windkraft betrieben. Den Vortrieb erhält ein Segelboot durch eine Kombination aus Winddruck auf die Segel, der Luftströmung um die Segel und den entgegengerichteten Widerstand des Lateralplans im Wasser. Zu Regattazwecken werden Segelboote in Bootsklassen eingeteilt, die die baulichen Eigenarten eines Bootstyps mehr oder weniger stark reglementieren. Der Begriff „Segeleigenschaften“ bezeichnet Eigenschaften wie die erreichbare Geschwindigkeit bei einer bestimmten Windstärke, die dabei auftretende Krängung oder die maximale Höhe am Wind.

 

A sailboat is primarily powered by wind power. The propulsion is provided by a sailboat through a combination of wind pressure on the sails, the air flow around the sails and the opposing resistance of the lateral plan in the water. For regatta sailing boats are divided into boat classes, which regulate the structural characteristics of a boat type more or less strongly. The term "sailing characteristics" refers to characteristics such as the achievable speed at a given wind speed, the heeling occurring or the maximum height at the wind.

STIMMUNGSMOMENTE

MOMENTS CAPTURED BY CHRISTINA C. VANDERMEER

Tokyo Metropolitan Government Building

 

Das Tokyo Metropolitan Government Building „Regierungsgebäude der Präfektur Tokio“ ist ein 1991 fertiggestellter Gebäudekomplex im Stadtteil Nishi-Shinjuku in Shinjuku, in dem die Verwaltung der Präfektur Tokio ihren Sitz hat. Das vom Architekten Kenzō Tange geplante Bauwerk besteht aus drei Teilen. Der größte von diesen ist das Tokyo Metropolitan Main Building No. 1, das mit 48 oberirdischen Stockwerken und 243 Metern Höhe von 1991 bis zur Fertigstellung des Tokyo Midtown Towers 2006 der höchste Wolkenkratzer in Tokio war.

 

The Tokyo Metropolitan Government Building "Government Building of Tokyo Prefecture" is a complex of buildings completed in 1991 in the district of Nishi-Shinjuku in Shinjuku, where the administration of Tokyo Prefecture is based. The building, designed by the architect Kenzō Tange, consists of three parts. The largest of these is the Tokyo Metropolitan Main Building no. 1, the tallest skyscraper in Tokyo, with 48 floors above ground and 243 meters in height from 1991 until the completion of the Tokyo Midtown Tower in 2006.

 

Wahrzeichen – Sign

 

Die Golden Gate Bridge ist das Wahrzeichen der gesamten Bay Area und für viele neben der Freiheitsstatue von New York ein Symbol für die Vereinigten Staaten. Zudem gehört sie zu den wichtigsten Attraktionen San Franciscos. Die Golden Gate Bridge wurde 1984 von der American Society of Civil Engineers in die List of Historic Civil Engineering Landmarks aufgenommen und 1995 zu einem der modernen Weltwunder erklärt.

The Golden Gate Bridge is the landmark of the entire Bay Area, and for many, next to the Statue of Liberty of New York, a symbol of the United States. It is also one of San Francisco's major attractions. The Golden Gate Bridge was added to the List of Historic Civil Engineering Landmarks by the American Society of Civil Engineers in 1984 and declared one of the modern wonders of the world in 1995.

 

 

 

FIGUREN

EXHIBITIONS

CHRISTINA C. VANDERMEER

Acryl auf Leinwand -Acrylic on canvas

 

Shenzhen Tower in China

 

Der höchste Wolkenkratzer -739 Meter hohe H700 Shenzerturm- in Chinas Zukunft geplant. Nach CTBUH, ‚H700 Shenzhen Turm‘ ist einer der Cluster von Hochhäusern unter Entwicklung in Shenzhen Kaiwuwei Finanz-und Gewerbegebiet. Der Entwickler schlug den Wolkenkratzer für den Standort des bestehenden huanyu-Gebäudes vor, angrenzend an eine andere geplante Megatall-Struktur, die voraussichtlich auf 680 Meter auf dem Gelände des Jindu-Hotels steigen wird.

 

The tallest skyscraper -739 meter high H700 Shenzerturm- planned in China's future. According to CTBUH, 'H700 Shenzhen Tower' is one of the clusters of high-rise buildings under development in Shenzhen Kaiwuwei financial and industrial park. The developer suggested the skyscraper for the location of the existing huanyu building, adjacent to another planned megatall structure, which is expected to rise to 680 meters on the site of Jindu Hotel.

Serie - Beautys

Serie - Dreams

Christina C.-VanderMeer

Landschaften - Werke und Schaffensperioden von Amerika – Europa

 

Landscape - Works and creative periods of America – Europe

Wort Landschaft wird vor allem in zwei Bedeutungen verwendet. Zum einen bezeichnet es die kulturell geprägte, subjektive Wahrnehmung einer Gegend als ästhetische Ganzheit, zum anderen wird es, vor allem in der Geographie, verwendet, um ein Gebiet zu bezeichnen, das sich durch naturwissenschaftlich erfassbare Merkmale von anderen Gebieten abgrenzt (geographischer Landschaftsbegriff)

Die Auseinandersetzung mit Raum konzentrierte sich dabei stark auf einen locus amoenus, also auf einen Ort, an dem bestimmte Objekte, wie bspw. ein Baum oder mehrere Bäume, eine Wiese, Quelle oder ein Bach, in relationaler Anordnung so zueinander stehen, das sie dem Betrachter ein Gefühl des Wohlseins und der Daseinswonne vermitteln.

 

Word landscape is used primarily in two meanings. On the one hand, it refers to the culturally influenced, subjective perception of an area as aesthetic wholeness, on the other hand, especially in geography, it is used to designate an area that distinguishes itself from other areas by means of scientifically detectable characteristics (geographical landscape concept).

  The exploration of space focused strongly on a locus amoenus, ie on a place where certain objects, such as a tree or several trees, a meadow, a spring or a stream, in relational arrangement to each other, they are the Give viewers a sense of well-being and the freshness of existence.

© Copyright. All Rights Reserved.